Não erre mais! – Luiz Antonio Sacconi
Representação das horas e dos minutos
As horas e os minutos se representam assim, e só assim: 20h, 20h15min, 15h02min, 18h, 12h38min.
Há os que usam os dois-pontos: “20:15”. Há os que usam, além dos dois-pontos: “20:15hs”. Há de tudo, menos o correto.
Certa vez, fixaram um grande aviso à entrada do elevado Costa e Silva, em São Paulo, conhecido popularmente por Minhocão: O elevado estará interditado “das 0 HS às 5 HS”.
Note que, além da representação gráfica erradas das horas, o zero foi considerado como nome do plural! Não seria mais econômico, mais sensato, mais educativo elaborar um aviso assim: O elevado estará interditado da 0h às 5h?
Recentemente, uma emissora de televisão, depois de encerrar suas atividades, deixou esta mensagem na tela: Fim de transmissão. Horário de programação: “de 08:00hs às 00:00hs”. Aqui, uma série de absurdos ocorrem, como facilmente se nota. E saber que é tão fácil (e muito mais econômico) escrever corretamente: das 8h à 0h!

Dicionário de dúvidas, dificuldades e curiosidades da língua portuguesa – Luiz Antonio Sacconi
h
Abreviatura de hora(s): 2h, 3h. Note: é minúsculo e sem ponto nem s. Deve vir imediatamente após o número. A fração de minutos vem logo após: 2h15min (também sem ponto nem espaço). Na língua portuguesa, não se representam as horas e minutos com o uso do dois-pontos (15:00), prática da língua inglesa. As palavras que indicam horas exigem artigo, sem exceção: Telefone-me antes do meio-dia. Estarei em casa a partir das nove horas. Elisa nos procurou da uma às duas. Telefonei-lhe entre as duas e as três horas. Estiveram aqui por volta da meia-noite. Vimos Ifigênia pouco antes das cinco horas. Só encontrei Neusa depois da uma da madrugada. O desfile começará por volta da meia-noite. Quando o numeral se refere a minutos, evidentemente é os que se usa: O telejornal começará aos cinco (minutos) para as oito. Cheguei aos quinze para a meia-noite. A reunião terá início a partir dos dez para as nove. O filme começou aos dois para as seis. O ônibus sai aos vinte para as nove. Cheguei por volta dos quinze para a uma. A imprensa brasileira ignora tudo isso.

O dia a dia da nossa língua – Pasquale Cipro Neto
COMO ESCREVER AS HORAS
Existe uma convenção internacional, da qual o Brasil é signatário, que estipula o seguinte: o símbolo de horas é “h”, o de minuto é “min”. Nada de “hs”, nada de “7:00”, nada de “7,00”. Horas e minutos se juntam: “O jogo começa às 21h30min”, “A reunião começou às 7h”.

Ainda sobre como escrever as horas
Leitores perguntam se há diferença entre a duração de algo e a indicação de hora certa. Não. Escreva “O jogo começou às 9h30min”. Tudo junto? Sim, sem espaço entre os números e os símbolos. Para a duração de algo, o processo é o mesmo. Se precisar abreviar, escreva: “O filme durou 2h30min”; “A aula durou 55min”.

Mais dicas da Dad: português com humor – Dad Squarisi
[...]
Na língua como na vida, alguns são mais iguais perante a abreviatura. É o caso do símbolo de hora, minuto, segundo, metro, quilo, litro e respectivos derivados (quilômetro, mililitro). Eles são sem-sem. Dispensam o ponto abreviativo e o s indicador de plural: 5h30, 3h30min, 4,5m, 20kg, 10ml.
[...]

Dicas da Dad: português com humor – Dad Squarisi
Olha a hora (hora: abreviatura)
Atenção, distraídos. Nesta alegre Pindorama, fala-se português. Por isso, a abreviatura de horas não suporta dois pontos (2:15). É coisa de inglês. Aqui, a redução segue regras próprias: 2h, 2h15, 2h15min.
Viu? Nada de plural. Nem de ponto depois da abreviatura.

Você pode (e deve) escrever melhor – Prof. Jáder Cavalcante
[...]
A grafia das horas é muito simples; em horas inteiras, escreva o numeral e, sem espaço, o símbolo de hora(s), que é h: 15h, 17h, 22h, 11h etc.
Se se tratar de hora quebrada, após o numeral que indica as horas, escreva o símbolo de hora(s) sem necessidade de espaço. Em seguida, escreva o numeral indicativo de minutos. É facultativo grafar o símbolo de minutos (min) após o numeral dos minutos: 15h25, 17h30, 22h10, 11h55 etc. ou 15h25min, 17h30min, 22h10min, 11h55min etc.
[...]

Manual de Redação e Estilo – jornal O Estado de S.Paulo
Horas (uso)
1 – À exceção de dos títulos e tabelas, evite abreviar as horas redondas: às 15 horas; às 8 horas (e não às 15 h, às 8h.
2 – Use sempre 14, 17, 22 horas, em vez de 2 ou 5 da tarde e 10 da noite. Escreva também às 2 ou às 4 horas. E não às 2 ou 4 da madrugada. Repare que as horas vão sempre em algarismos: às 4 horas, a 1 hora.
3 - Considere genericamente: a madrugada vai da zero às 6 horas; a manhã, das 6 ao meio-dia; a tarde, do meio-dia às 18; e a note, das 18 às 24 horas. Se necessário, nos horários de transição, faça ressalvas como: no começo da manhã, no início da noite, nos primeiros minutos de hoje, etc.
4 – Nas horas quebradas, use h, min e s, para horas, minutos e segundos (sem s). sem dar espaço entre os números: 5h15; 18h05; (o min só é necessário se a indicação especificar a hora até o número de segundos: 20h15min13s. Em casos especiais, minutos, segundos e décimos, poderão ser expressos desta forma: 1’25’’5 (especialmente em competições esportivas, lançamento de foguetes, etc.).
5 – Use artigo antes de horas: das 12 às 14 horas, às 8 horas, das 16 às 21 horas, aos 15 para as 9.
[...]

Dicionário de dificuldades da língua portuguesa – Domingos Paschoal Cegalla
HORAS
[...]
5. Deve-se escrever: às 18h (e não às 18:00h), às 10h (e não às 10:00h), às 9h30 (ou às 9h30min). No plural, grafa-se h (sem s nem ponto): às 5h, às 20h etc.
[...]

O Português do dia a dia – Prof. Sérgio Nogueira
ABREVIATURAS
As abreviaturas do Sistema Métrico Decimal não têm ponto nem fazem plural: 2h, 10m, 3km, 40kg, 2h30min (aceita-se 2h30), 2h30min14s...

Michaelis Português Fácil: Tira-dúvidas de redação – Douglas Tufano
horas: abreviaturas
Na indicação das horas quebradas, usamos as abreviaturas “h” (= horas), “min” (= minutos), “s” (= segundos). Não há espaço entre os números e não se usa “s”: O foguete partiu às 8h12min10s (a indicação dos minutos só se faz se houver indicação dos segundos; senão, escreva apenas 5h12). Se as horas não foram quebradas, evite abreviar: O foguete partiu às 5 horas (e não “às 5h”).

DICIONÁRIO “AURÉLIO”
chuço [De or. incerta; esp. chuzo.]
Substantivo masculino.
1. Vara ou pau armado de aguilhão ou choupa1 (1). [Var. (bras., pop.): chucho. Sin.: jagunço.] 2. Ant. Arma que consiste numa ponta de ferro encastoada em um bordão:
“o corpo do almirante Coligny, atravessado com um chuço pelo ventre, foi despejado de uma janela a um pátio do Louvre.” (Ramalho Ortigão, As Farpas, II, p. 313). [F. paral.: chuça.]

chuçar [De chuço + -ar2.]
Verbo transitivo direto.
1. Ferir com chuço. 2. Impelir com chuço ou com outro instrumento de ponta. [Conjug.: v. laçar.]

chuçada [De chuço + -ada1.]
Substantivo feminino.
1. Golpe de chuço ou de instrumento semelhante.

Chucho2 [De chuço, com assimilação.]
Substantivo masculino.
1. Chuço (1). 2. Bras. Em algumas zonas agrícolas, pau de ponta com que o lavrador abre na terra preparada um buraco onde se deposita a semente. [Cf. xuxo.

chuchado [Part. de chuchar1.]
Adjetivo.
1. Chupado, mirrado, magro.]

DICIONÁRIO “CALDAS AULETE”
CHUÇO (chu.ço)
sm.
1 Pau armado com um aguilhão ou com uma ponta de ferro comprida e aguçada, us. como lança; CHUCHO 2 Mil. Miliciano do séc. XIX que usava essa arma 3 Bordão ou porrete ao qual se prende uma ponta metálica 4 Lus. Gír. Tamanco ou calçado grosseiro [Nesta acp., mais us. no pl.] 5 Lus. Certo peixe da costa portuguesa 6 Lus. Guarda-chuva 7 Lus. Aquele que não descende de judeus

a.
8 Lus. Que não descende de judeus [F.: or. obsc. Hom./Par.: chuço (sm. a.), chuço (fl. chuçar).]

CHUÇAR (chu.çar)
v.
1 Atacar ou ferir com chuço ou instrumento similar. [td.] [int.] 2 Impelir, fazer andar com chuço. [td.] 3 Fig. Estimular energicamente; INCITAR; AGUILHOAR. [td.] [F.: chuç(o) + -ar2. Hom./Par.: chuço (fl.), chuço (sm.); chuça (s) (fl.), chuça (sf. e pl.).]

CHUÇADA (chu.ça.da)
sf.
1 Golpe com chuço ou similar. 2 Fig. Incitamento, estímulo [F.: Fe. substv. de chuçado, part. de chuçar]

CHUCHO
s. m. (Bras., Rio Grande do Sul) || febre intermitente, sezões. || Calafrio. F. pal. cast. amer.

DICIONÁRIO “HOUAISS”
CHUÇO
substantivo masculino
1 vara armada de ferro pontiagudo ou de 2choupa; chuça, chucho
2 Rubrica: termo militar. Diacronismo: antigo.
espécie de lança ('arma')
3 Rubrica: termo militar. Diacronismo: antigo.
miliciano equipado com essa arma
4 Rubrica: armamento, termo de marinha.
ferro de três ou quatro pontas aplicado numa haste us. como arma em abordagens

adjetivo e substantivo masculino
5 que ou aquele que não é descendente de judeus

CHUÇAR
verbo
transitivo direto e intransitivo
1 ferir ou tocar fundo com chuço ou outro instrumento pontiagudo
Exs.: c. o inimigo
c. até sangrar
transitivo direto
2 movimentar, impelir com chuço
Ex.: c. as reses
transitivo direto
3 Derivação: sentido figurado.
estimular vigorosamente; aguilhoar, incitar
Ex.: é preciso c. esse preguiçoso

CHUÇADA
substantivo feminino
1 golpe ou investida com chuço ou objeto semelhante
2 Derivação: sentido figurado.
estímulo enérgico; incitamento, aguilhoada

CHUCHO
substantivo masculino
Regionalismo: Sul do Brasil.
1 tremor de frio ou de medo; calafrio
2 Derivação: por metonímia.
qualquer febre intermitente

CHUCHADA
substantivo feminino
Regionalismo: Portugal.
1 ato ou efeito de chuchar ('sugar')
1.1 mamada, mamadura