Ele não reconheceu a existência de uma milionária caixa dois.

A palavra CAIXA tem diversas acepções. Quando nomeia o livro comercial onde se registram entradas e saídas de dinheiro, é um substantivo masculino. Dizemos, portanto, o CAIXA DOIS.

Ele não reconheceu a existência de um milionário caixa dois.

DICIONÁRIO “AURÉLIO”
Caixa dois
Com. Ind. Controle de recursos desviados da escrituração legal, com o objetivo de sonegá-los à tributação fiscal. [Cf. economia invisível e contabilidade paralela.]

DICIONÁRIO “CALDAS AULETE”
Caixa dois
1 Cont. Fluxo financeiro não contabilizado, como forma de omitir a origem dos recursos ou visando à sonegação fiscal.

"Caixa 2 é o caixa onde fica o dinheiro desviado, não contabilizado, e muito menos declarado aos órgãos de fiscalização responsáveis. O superfaturamento nas compras, o subfaturamento de vendas, a não contabilização das mercadorias vendidas e de parte dos produtos fabricados.

Deixar de declarar um valor, ou declarar um valor menor é crime de sonegação fiscal, previsto na Lei 8.137/1990". (http://www.infoescola.com/economia/caixa-2/)

 

 

 

No último sábado (1°/4), o Cordino, time de Barra do Corda (MA), surpreendeu o Imperatriz. Quando li, pela primeira vez, pensei... Mentira! Só pode ser brincadeira de 1° de abril... Mas... o Cordino sagrou-se campeão do primeiro turno do Campeonato Maranhense de futebol. Parabéns! Veja os melhores momentos.

Leia a frase:

“Outros golpes também SE PROLIFERAM entre as máquinas nacionais”.

A dica de hoje é sobre o verbo PROLIFERAR, um dos que frequentemente são tratados como pronominais sem o serem.

Não se trata de verbo pronominal nem de verbo reflexivo, portanto o pronome (“se”) é redundante.

O mesmo se dá com o verbo SOBRESSAIR, que a tradição sempre tratou como intransitivo.
Assim: Seu belo trabalho SOBRESSAIU aos demais.

O verbo SIMPATIZAR também não requer o pronome reflexivo.
Dizemos que uma pessoa SIMPATIZOU com outra (não “simpatizou-se”). O mesmo vale para seu antônimo, ANTIPATIZAR (“Ela antipatizava com ele”).

Já outros, que são pronominais, muitas vezes aparecem sem as suas formas átonas correspondentes.

Assim: Alguém SE DESVIA de um obstáculo, algo SE ROMPE, alguém SE LEVANTA cedo, alguém SE SENTA à mesa etc.

Veja, abaixo, a frase corrigida:

Outros golpes também PROLIFERAM entre as máquinas nacionais.

DICIONÁRIO "AURÉLIO"
[De prolífero + -ar2.]
Verbo intransitivo.
1. Ter prole ou geração; reproduzir-se, prolificar: O homem proliferou, espalhando-se sobre os cinco continentes.

2. Reproduzir-se (o micróbio).

3. Aumentar, crescer em número; propagar-se, multiplicar-se: Na Alemanha, hoje em dia, proliferam os técnicos. [Pres. ind.: prolifero, etc. Cf. prolífero.]

DICIONÁRIO "HOUAISS"
n verbo
intransitivo
1 ter filhos, gerar prole; reproduzir-se, prolificar
Exs.: As gerações mais jovens proliferam menos. / Os coelhos proliferam muito e rapidamente.

intransitivo
2 multiplicar-se rapidamente; propagar-se, espalhar-se
Ex.: Aqui os micróbios têm boas condições para p.

intransitivo
3 Derivação: sentido figurado.
aumentar, crescer em número
Exs.: Atualmente, proliferam os programadores. / Nas cidades grandes, proliferam as mazelas sociais.

DICIONÁRIO "CALDAS AULETE"
(pro.li.fe.rar)
v.
1. Ter prole ou geração; PROLIFICAR: "Os homens... encheram o mundo, proliferando como plantas daninhas..." (João Grave, Último fauno))

2. Crescer numericamente; ESPALHAR-SE; PROPAGAR-SE: As seitas religiosas proliferam no país. [ Antôn.: diminuir. ]

3. Ter filhos; REPRODUZIR-SE [Conjug. 1: prolifer ar. F.: De prolífero + -ar2. Sin. ger.: multiplicar-se. Hom./Par.: prolifero (fl.), prolífero (a.); prolifera (fl.), prolífera (fem. de prolífero).]

4

DICIONÁRIO “AURÉLIO”
boas-vindas
Substantivo feminino plural. 1. Expressão de contentamento ou felicitação pela chegada de alguém.

DICIONÁRIO “CALDAS AULETE”
BOAS-VINDAS (bo.as-vin.das)
sfpl.
Saudação cordial com que se recebe alguém que acaba de chegar: dar as boas-vindas aos visitantes/ aos alunos que voltam de férias/ ao bebê que nasceu.

DICIONÁRIO “HOUAISS”
BOAS-VINDAS
n substantivo feminino plural
expressão de acolhimento afetuoso e hospitaleiro (a alguém) e de satisfação pela sua chegada

Volp 5ª Edição 2009
boas-vindas s.f.pl.

Estamos iniciando, hoje, o Blog do Pautar. Aqui, abordaremos aspectos gramaticais da língua portuguesa. Além das dicas gramaticais, iremos escrever sobre outros assuntos – politica, esportes... Com as dicas, objetivamos esclarecer, dirimir dúvidas que surgem no nosso dia a dia... Com os outros assuntos, apresentaremos um olhar diferente.